Ceucle occitan dau país d'Arle

http://ieo.arle.free.fr/

Frederic Mistral e l’unitat de la lenga

Frederic Mistral, eu tanbèn, a de lònga afortit que la lenga d’òc, dins sa diversitat dialèctala, es una soleta e mema lenga (« lenga d’òc » e « provençau » estènt per eu quasiment sinonimes). Tota son òbra es marcada per aquela evidéncia. Ne’n vaquí quauquis exèmples :

- Lou Tresor dóu Felibrige ou dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne »

- la dedicaça (1878) : « O pople dóu Miejour, escouto moun arengo / Se vos recounquista l’empèri de ta lengo / Pèr t’arnesca de nòu, pesco en aquéu Tresor »

- l’article « lengo » (t. 2, p. 202) : « la lengo prouvençalo, la langue provençale, la langue du midi de la France et de la Catalogne, nommée aussi lengo d’O, langue d’Oc, à cause de l’affirmation o (oc) qu’elle emploie pour « oui »

- l’article « O » (t. 2, p. 423) : « la lengo d’O, la langue d’Oc, ainsi nommée à cause de cette affirmation qui lui est particulière et qui est usitée depuis Nice jusqu’à Bordeaux »

- l’article « dialèite, dialècte » (t. 1, p. 797) : « les principaux dialectes de la langue d’Oc moderne sont : le provençal, le languedocien, le gascon, l’aquitain, le limousin, l’auvergnat et le dauphinois. Le provençal a pour sous-dialectes : le rhodanien, le marseillais, l’alpin et le niçard »

- Lis Isclo d’or :

« Aro, entre si dos mar, la lengo d’O fai flòri » (En l’ounour de Jansemin, 1870)

« Eh bèn, nàni ! despièi Aubagno / Jusqu’au Velai, jusqu’au Medò, / La gardaren riboun-ribagno / Nosto rebello lengo d’O » (Espouscado, 1888)

« Dis Aup i Pirenèu, e la man dins la man, / Troubaire, aubouren dounc lou vièi parla rouman » (I troubaire Catalan, 1861)

- Lis Óulivado :

« Nautre, en plen jour / Voulèn parla toujour / La lengo dóu Miejour » (La Respelido, 1900)

- Discours e dicho :

« d’uno marino à l’autro, de la mar verdo à la mar bluio, la lengo d’O reviscoulado renouso soun brancun sus dous cènt lègo de païs » (I Felibre biarnés, 1901).