Ceucle occitan dau país d'Arle

http://ieo.arle.free.fr/

Et le "patois" ?

"Patois" est un terme péjoratif, souvent utilisé par les autorités pour désigner les langues parlées en France autres que le français "standard" et pour leur nier la qualité de langue à part entière.

De plus, la confusion entre langue littéraire et langue parlée a engendré un profond sentiment de dévalorisation de celle-ci de la part de ses locuteurs. C'est ainsi que la linguiste Claude Martel a constaté que « tous les patoisants que nous avons rencontrés au cours des quelques 300 enquêtes (…), du Rhône à l'Italie et de l'Isère à la Méditerranée, tous, sans exception, ont commencé par nous dire dès la première interview : "Ah mais nous, ici, on ne parle pas la même langue. La vraie langue, c'est celle de Mistral, celle du Pays d'Arles." » (La Langue des Alpilles telle qu'elle se parle et telle qu'on en parle. In Les Alpilles, encyclopédie d'une montagne provençale. Alpes de lumière, 2009). Cette aliénation linguistique n'épargne pas les habitants du pays d'Arles eux-mêmes, où la vénération vouée à Mistral a profondément inculqué l'idée que seule la variété littéraire de provençal employé par celui-ci était une langue.

Il n’y a pas un "vrai provençal" qui s’opposerait au "patois", mais - comme dans toute langue - un usage littéraire et un usage courant, le second n’étant pas moins digne de considération que le premier.